Список форумов |  Добавить сообщение |  Правила |  01.05.2025, четверг, 07:27:08
СПИСОК ФОРУМОВ
01.05.2025
05:32 Главная гостевая книга библиотеки(4512)
02:46 О возвышенной поэзии(1587)
20.04.2025
23:47 Обо всем - мнения(3146)
12.04.2025
11:43 "Разыскиваются книжки", доска объявлений(15493)
24.02.2025
13:19 "Разыскивается песня", доска объявлений(5410)
13:12 Проблемы OCR и электронных библиотек(1972)
13:09 Книжки, которые стоит прочитать(5230)
13:05 Водный и всякий туризм(87)
13:02 Книжки, которые скоро будут выложены(52)
22.02.2025
06:11 Русские впечатления о заграничной жизни(9443)
05:34 Мнения читателей о дизайне библиотеки(1479)
Lib.Ru

О возвышенной поэзии
Тема форума: Собственно - subj
Отсортировано по [убыванию] [возрастанию]   

СООБЩЕНИЯ ЗА 07.01.2013
1131. Natalia V, 03:29:32 [ответить]
      > 1130. Давид613.
      > Я не поэт совсем: само сочинилось...
      >
      )))))))))))))))))


1130. Давид613, Бостон 04:09:13 [ответить]
      Я не поэт совсем: само сочинилось...
     
      Да будь я обамой преклонных годов
      И то без унылых зевков
      Я русский бы выучил только за то,
      Что думал на нём Щербаков.
     
      Но страшен диагноз рождённым в Совке:
      Нам русский как оспа привит.
      "Колёса" не катят в зелёной тоске -
      Булгаковым стал Айболит.
     
      И Чехов следит, омерзительно пьян,
      Как Гоголь троится в мозгу.
      И Пушкин с Тургеневым курят кальян,
      Метель разменяв на пургу.
     
      И в эту кирдык-толстоевскую тьму
      Мне Быков на помощь спешит;
      Но против Каштанки не пляшет Муму,-
      И я отвергаю тюрьму и суму,
     
      Навек покидаю больницу-тюрьму
      И бодро берусь за ИВРИТ!


1129. Михаил, 00:23:06 [ответить]
      You're welcome.


СООБЩЕНИЯ ЗА 06.01.2013
1128. BC, St.Petersburg 07:44:27 [ответить]
      > 1127. Михаил.
      > > 1117. BC,
      >
      > Слишком "восторженного склада" получилось. Здесь ангел-хранитель (a pilgrim shadow), который заслонил собой свет золота, говорит, - " Страна настоящего золота на небе. Ты увидишь ее после страданий и смерти". Лукавый же (the shade) говорит, - "Скачи смело, скачи вперед. Счастье в земном золоте".
      > Э.По заставляет нас немного подумать над этой жизнью. "Поэма" актуальна и теперь.
     
      Интересная трактовка, хотя и cпopнaя. В подлиннике стихотворения никаких двух теней я решительно не вижу, появляется лишь "pilgrim shadow" с которой у героя происходит короткий обмен репликами. Боюсь, что прочее - домыслы трактователей-упростителей-конкретизаторов. А что касается "восторженного склада", то просто переводчики обычно игнорируют образ, который содержится в первых строках, а мне ужасно нравится. Помните:
      > Gaily bedight,
      > A gallant knight...
      буквально: галантный рыцарь в таком, говоря современным языком, игривом прикиде. Сравните у Брюсова (не, ну я и наглец!):
      > Он на коне,
      > В стальной броне...
      Угрюмо, тяжеловесно, мрачно...
      И далее в стихотворении всё время ощущается легкая насмешливая ирония автора по отношению к герою, каковую переводчики тоже обычно отбрасывают. Например, безуспешность поисков:
      > ... he found
      > No spot of ground
      > That looked like Eldorado.
      То есть "он не обнаружил даже пятнышка на земле, которое бы выглядело {кусочком} Эльдорадо". Или вопрос к "тени":
      > "Shadow," said he,
      > "Where can it be -
      > This land of Eldorado?"
      Обратите внимание - вопрос задан в такой форме, как если бы рыцарь попросту искал ну, скажем, дом для ночлега: "Где бы оно могло быть - это самое Эльдорадо?".
      Вот эту-то иронию я нахально и попытался передать. А что касается самогО Эльдорадо - то мне представляется, не следует конкретизировать это понятие. В моём представлении Эльдорадо - загадочное нечто, недостижимое и прекрасное.
     
      В любом случае, Михаил, я Вам очень признателен за отзыв. Спасибо.


1127. Михаил, 05:33:17 [ответить]
      > 1117. BC,
     
      Слишком "восторженного склада" получилось. Здесь ангел-хранитель (a pilgrim shadow), который заслонил собой свет золота, говорит, - " Страна настоящего золота на небе. Ты увидишь ее после страданий и смерти". Лукавый же (the shade) говорит, - "Скачи смело, скачи вперед. Счастье в земном золоте".
      Э.По заставляет нас немного подумать над этой жизнью. "Поэма" актуальна и теперь.


СООБЩЕНИЯ ЗА 05.12.2012
1126. BC, St.Petersburg 13:06:18 [ответить]
      > 1125. Кузя.
      > "Иль где-нибудь, иль в ком-нибудь"... - прелесть какая!
      > Очень симпатичный перевод получился :)
     
      Спасибо, очень приятно.


1125. Кузя, 11:47:28 [ответить]
Сайт: kuzjka3.livejournal.com
      > 1117. BC.
      > Эльдорадо
      >
      > Галантный рыцарь молодой
      > Восторженного склада
      > Вскочил в седло, махнул рукой,
      > Воскликнул: "Не для нас покой -
      > Сыщу я Эльдорадо!"
      >
      > И видел много он всего:
      > Холмы, поля, ограды,
      > Моря, леса - но ничего,
      > Где б осенило вдруг его:
      > "Да, это - Эльдорадо!"
      >
      > Он постарел. И вот, без сил,
      > Уснув у водопада,
      > В бреду увидел Тень. Спросил:
      > "Ну где же, где, о, Азраил,
      > Где ж это Эльдорадо?"
      >
      > И молвит Тень: "Тяжел твой путь,
      > Но унывать не надо.
      > Скачи, мой друг! И как-нибудь
      > Иль где-нибудь, иль в ком-нибудь
      > Найдешь ты Эльдорадо!".
     
      "Иль где-нибудь, иль в ком-нибудь"... - прелесть какая!
      Очень симпатичный перевод получился :)


СООБЩЕНИЯ ЗА 17.11.2012
1124. Идущий рядом, 20:37:57 [ответить]
     
      Тиас
     
      1991
     
      Перевод: А.Исаакяна.
      И.Черепова.
      А. Ткаченко.
     
      ***
     
     
     
      сети
      разделяют рыб и воду
      по их формам
     
      сети
      в путы которых
      попал я
     
      сети
      сплетённые из завтра
      и вчера


СООБЩЕНИЯ ЗА 11.11.2012
1123. Люб.поэзию, 23:44:46 [ответить]
      > 1117. BC.
      > Кстати, о графомании.
      > Долго колебался насчет обнародования своего опуса, но всё же решился. С детства будучи поклонником творчества Э.А.По, искал на свой вкус хороший перевод знаменитого стихотворения "Eldorado" (подлинник можно прочитать, например, здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Eldorado_%28poem%29). И как-то все известные мне переводы, даже весьма маститых поэтов, не устраивали: ну не то настроение, не тот образ героя и вообще. И так это я извелся, что, набравшись наглости, решил сам попробовать. Вот... Бейте!
      >
      > Эльдорадо
      >
      > Галантный рыцарь молодой
      > Восторженного склада
      > Вскочил в седло, махнул рукой,
      > Воскликнул: "Не для нас покой -
      > Сыщу я Эльдорадо!"
     
     
      >
      > И видел много он всего:
      > Холмы, поля, ограды,
      > Моря, леса - но ничего,
      > Где б осенило вдруг его:
      > "Да, это - Эльдорадо!"
      >
      > Он постарел. И вот, без сил,
      > Уснув у водопада,
      > В бреду увидел Тень. Спросил:
      > "Ну где же, где, о, Азраил,
      > Где ж это Эльдорадо?"
      >
      > И молвит Тень: "Тяжел твой путь,
      > Но унывать не надо.
      > Скачи, мой друг! И как-нибудь
      > Иль где-нибудь, иль в ком-нибудь
      > Найдешь ты Эльдорадо!".
     
     
     
      Уважаемый ВС,давно хочу сказать , что Ваш перевод - еще одно золотое зерно в общую копилку понятия "Эльдорадо".Кроме того,что очень важно, Вам удалось передать и музыку и ритм.
      Поздравляю, и желаю дальнейших успехов!


СООБЩЕНИЯ ЗА 23.04.2012
1117. BC, St.Petersburg 19:55:47 [ответить]
      Кстати, о графомании.
      Долго колебался насчет обнародования своего опуса, но всё же решился. С детства будучи поклонником творчества Э.А.По, искал на свой вкус хороший перевод знаменитого стихотворения "Eldorado" (подлинник можно прочитать, например, здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Eldorado_%28poem%29). И как-то все известные мне переводы, даже весьма маститых поэтов, не устраивали: ну не то настроение, не тот образ героя и вообще. И так это я извелся, что, набравшись наглости, решил сам попробовать. Вот... Бейте!
     
      Эльдорадо
     
      Галантный рыцарь молодой
      Восторженного склада
      Вскочил в седло, махнул рукой,
      Воскликнул: "Не для нас покой -
      Сыщу я Эльдорадо!"
     
      И видел много он всего:
      Холмы, поля, ограды,
      Моря, леса - но ничего,
      Где б осенило вдруг его:
      "Да, это - Эльдорадо!"
     
      Он постарел. И вот, без сил,
      Уснув у водопада,
      В бреду увидел Тень. Спросил:
      "Ну где же, где, о, Азраил,
      Где ж это Эльдорадо?"
     
      И молвит Тень: "Тяжел твой путь,
      Но унывать не надо.
      Скачи, мой друг! И как-нибудь
      Иль где-нибудь, иль в ком-нибудь
      Найдешь ты Эльдорадо!".


СООБЩЕНИЯ ЗА 21.03.2012
1115. BC, St.Petersburg 18:24:56 [ответить]
      > 1114. boga.net.
      > Не будет продаваться: третий сорт, и идейный багаж - сильно б/у.
     
      Согласен. И дело даже не в идейном багаже. Просто графомания чистой воды.


1114. boga.net, 12:39:32 [ответить]
      > 1113. Александр.
     
      > дамы и господа!
     
      Не будет продаваться: третий сорт, и идейный багаж - сильно б/у.
     
      Как трудно верить в то, чего не видишь,
      Представить Истину, которой в мире нет
      Пойти за Словом, сказанным когда-то
      И знать, что ждёт за то Тепло и Свет!
     
      Как трудно верить в тех, кто пишет Судьбы
      Представить, что они помогут нам
      Пойти за чувством, вечным, как и Вечность
      И знать, что ты построишь Вечный Храм!
     
      Как трудно быть не прахом, Человеком!
      Представить, что в ответе ты за мир
      Пойти навстречу сотням ураганов
      И знать, что лишь смиренный - лучший сын.
     
      2009


СООБЩЕНИЯ ЗА 16.03.2012
1113. Александр, Ужгород (s0109@ukr.net) 21:40:52 [ответить]
Сайт: www.lit-era.com.ua
      Дорогие друзья! Тема: "О возвышенном", не может пройти без участия Виктории Шулико. На официальном сайте автора вы найдёте такую возвышенную поэзию, которую показала Виктория Шулико: Поэма "Атлантида" и книга "Восхождение". Познакомьтесь с этими творениями, и я уверен, они не останутся не замеченными. Спасибо, что занимаетесь таким благородным делом. Удачи вам, дамы и господа!


СООБЩЕНИЯ ЗА 15.02.2012
1112. Inna, 19:48:22 [ответить]
      > 1109. Оптимист.
      > Причем тут Сталин-Путин. Чуковский написал эту сказку ещё до революции.
     
     
      В 1923 году вышли его знаменитые сказки 'Мойдодыр' и 'Тараканище'. (Википедия) Так что, может, и впрямь в Сталина метил.


1111. Золотая Строфа, Москва (marthatcher@gmail.com) 04:27:21 [ответить]
Сайт: www.zolotayastrofa.ru/
      Друзья-поэты!
     
      Четвертый ежегодный международный поэтический конкурс 'ЗОЛОТАЯ СТРОФА-2012' приглашает к участию всех авторов, пишущих стихи на русском языке. Сайт: http://www.zolotayastrofa.ru/
     
      Номинации первого этапа:стихи о любви, философская лирика, стихи о поэте и поэзии, стихи о войне, свободная тема
     
      Дерзайте! Это уникальная возможность найти своего издателя, укрепить имя и репутацию в литературных кругах, найти читателей и получить экспертную критику, заработать деньги литературным трудом и получить официальную публикацию своего произведения!
     
      Удачи!


СООБЩЕНИЯ ЗА 13.02.2012
1110. boga.net, 19:26:55 [ответить]
      > 1109. Оптимист.
      > Чуковский написал эту сказку ещё до революции.
     
      Спасибо, поправляю. Метили в царя, а попали в Путина.


СООБЩЕНИЯ ЗА 11.02.2012
1109. Оптимист, 19:40:36 [ответить]
      Причем тут Сталин-Путин. Чуковский написал эту сказку ещё до революции.


СООБЩЕНИЯ ЗА 10.02.2012
1108. boga.net, 11:24:47 [ответить]
     
      http://194.226.57.45/tarakan/text.htm
     
      Но однажды поутру
      Прискакала кенгуру.
      Увидала усача,
      Закричала сгоряча:
      "Разве это великан?
      (Ха-ха-ха!)
      Это просто таракан!
      (Ха-ха-ха!)
      Таракан, таракан, таракашечка,
      Жидконогая козявочка-букашечка.
     
      И не стыдно вам?
      Не обидно вам?
      Вы - зубастые,
      Вы - клыкастые,
      А малявочке поклонилися,
      А козявочке покорилися!"
     
      Испугались бегемоты,
      Зашептали: "Что ты, что ты!
      Уходи-ка ты отсюда!
      Как бы не было нам худа!"
     
      Только вдруг из-за кусточка,
      Из-за синего лесочка,
      Из далеких из полей
      Прилетает воробей.
      Прыг да прыг
      Да чик-чирик,
      Чики-рики-чик-чирик!
     
      Взял и клюнул Таракана -
      Вот и нету великана.
      Поделом великану досталося,
      И усов от него не осталося.

     
      Метили в Сталина, а попали в Путина.


СООБЩЕНИЯ ЗА 03.02.2012
1107. Ольга, Донецк (babcolya@yandex.ru) 13:25:28 [ответить]
Сайт: allpoet.ru
      Я тоже очень люблю русскую поэзию. Могу часами сидеть с книжкой в руке. К сожалению, сейчас в интернете так мало качественных литературных ресурсов, а душа так просит чего-то возвышенного!! Недавно нашла один неплохой сайт - рекомендую: http://allpoet.ru/. Узнала столько новых ранее мне неизвестных фамилий! Большое спасибо за возможность пообщаться!


СООБЩЕНИЯ ЗА 20.01.2012
1105. boga.net, 14:58:00 [ответить]
     
      Стихи Эльмиры Котляр (http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2001/10/kotliar.html) и пародия Мёбиуса:
     
      Окна во двор
     
      Стоял дом.
      Мой дом.
      Потом
      Он пошел на слом.
      Только мы его и видали:
      Квартиру новую
      Дали.
      Потолки низкие-
      Низкие,
      Стены склизкие,
      Коридор неосвещенный,
      И этот самый:
      Совмещенный.
      Как тут быть?
      Кого бить?
      Не работает
      Отопление.
      Звоню в домоуправление.
      Приходит маляр:
      - Кто тут Котляр? -
      Стены красил,
      Не закрасил,
      Только пол разукрасил.
      Едва ушел,
      Простился,
      Подо мною
      Стул обломился:
      Что предпринять?
      Не могу понять.
      Пишу заявление
      В домоуправление.
      Приходит столяр:
      - Кто тут Котляр?..
      И так далее.


СООБЩЕНИЯ ЗА 19.01.2012
1104. Владимир, Петербург (konungkhraudung@mail.ru) 15:43:26 [ответить]
      Я привык, день за днем, ночь за ночью
      Холостые часы провожать.
      На перроне в вагон одиночный
      Я сажусь, и несет меня вспять.
     
      И минувшей эпохи мотивы
      Оживают в унылых строеньях.
      Словно планы иной перспективы
      Сквозь меня ждут свое воплощенье.
     
      Только все это лишь отраженья
      В мутно-синем Обводном канале.
      На пути к ним оставь все сомненья,
      Поспеши на огни вакханалий.
     
      Заглядишься в дремучие воды,
      Упадешь - так и падай не глядя.
      Сквозь прошедшие сладкие годы
      Попадешь в дорогие объятья.
     
      Но не милой то нежные руки,
      Не ее миротворные очи,
      А простертые в высь виадуки
      И огни нескончаемой ночи.
     
      Этот смытый эпохами город
      Мажет тени в глухих переулках.
      Я иду неотступно, и скоро
      Все мечты оживут в звуках гулких.
     
      Только все это лишь расстоянья,
      Злых ветров опьяняющий холод.
      И светящие окнами зданья
      Не насытят души твоей голод.


СООБЩЕНИЯ ЗА 13.12.2011
1102. Люб.поэзию, 06:58:14 [ответить]
      Басё
     
     
     
      Луна или утренний снег...
      Любуясь прекрасным, я жил как хотел.
      Вот так и кончаю год.


СООБЩЕНИЯ ЗА 16.11.2011
1092. boga.net, 11:14:15 [ответить]
     
      Обещал любить до гроба,
      Не жалел красивых слов.
      От любви к своей зазнобе
      Сердце рвалось из трусов.
     
      http://magazines.russ.ru/ra/2011/11/


СООБЩЕНИЯ ЗА 09.11.2011
1091. boga.net, 11:30:05 [ответить]
     
      В рядах идет наш друг Лимонов
      Национальный большевик
      Над ними пук цветных гондонов
      А впереди Христос возник
     
      http://magazines.russ.ru/zerkalo/2011/37/2gr.html


СООБЩЕНИЯ ЗА 20.10.2011
1086. Идущиий рядом, 00:41:17 [ответить]
      Олег Хлебников
     
     
      ***
     
     
     
     
      Вот и снова пришла осень, осень...
      Что не стерлось из памяти - сбросил.
      Слать посланья кому-то? Зачем?
      Все равно отвечают другие:
      имена тебе недорогие
      скрыты кличками без проблем.
     
      Все словесное слишком условно.
      Лучше всем разойтись полюбовно.
      Лучше кубики складывать в ряд,
      чтобы красные к белым - и ну их!
      Лучше крестиком, крестиком нулик
      не пускать на победный парад.
     
      За окном - неспокойная темень,
      тело ночи в венозной системе
      сизых веток. И капает дождь -
      протекают у Господа краны.
      А далекие теплые страны
      только с помощью мышки найдешь.
     
      С ней ты в силах поднять небоскребы
      и таранить их заново, чтобы
      разобраться, с какой стороны
      ветер дул, и чтоб не было страшно
      кликнуть - и Вавилонская башня
      возвышается хоть бы хны,
     
      и друг друга услышат пророки,
      как один перед Словом равны.
     
      @


СООБЩЕНИЯ ЗА 06.09.2011
1076. Люб.поэзию, 19:12:24 [ответить]
      Не швыряйте камни...
     
      Игорь Белкин
     
      А я и не рассчитываю на ветер,
      бьющий в лицо или толкающий в спину -
      путь у любого анахорета
      приводит к одиночеству в пустыне.
     
      Если звезда вцепилась лучами
      в полог небесный и не желает падать,
      как бы псы на Земле не ворчали,
      светит она всем не в горе, а в радость.
     
      Если реки пересыхают от засух,
      приходят времена голодные и глухие,
      не швыряйте камни из рюкзаков пазух
      в неукрощённую вами стихию.
     
      И не рассчитывайте на ветер,
      влекущий за собой дожди и слякоть,
      беззвёздное столетье по всем приметам
      будет анахоретски посвистывать раком.
      ''''''''''''''''''''


Continue